Making the Cut #FashionEnglish Vocabulary — Episode 1

making-the-cut

Attention fashion design lovers because this is one of the most exciting pieces of news you’ll hear during this lockdown. A brand new — and very fashionable — series called Making the Cut was launched on Amazon Prime, starring Hedi Klum and Tim Gunn (previously the stars of Project Runway).
¡Atención amantes del disño de la moda! Porque tengo una de las mejores noticias que vas a oír durante este confinamiento. Una nueva serie (que está muy de moda) se ha lanzado en Amazon Prime y se llama Making the Cut, y lo protagonizan Heidi Klum y Tim Gunn (previamente las estrellas de Project Runway). 

 

Ver esta publicación en Instagram

 

Available March 27th on @amazonprimevideo ✂️ @amazonfashion

Una publicación compartida de Making the Cut (@makingthecuttv) el

In this new fashion-focused reality TV series, designers from all around the world go head to head in an intense design competition, vying for a one-million-dollar prize and the chance to feature their collections on Amazon!
En este nuevo Reality de moda, diseñadores de todas partes del mundo compiten en una competición de diseño muy intensa, luchando por el gran premio de un millón de dólares y la oportunidad de vender su colección en Amazon. 

Since we’re all stuck at home, I thought I’d create a blog post to accompany you during each episode to help you identify new #FashionEnglish vocabulary that you can learn from this series!
Ya que estamos todos encerrados en casa, he pensado en crear un artículo de blog para cada episodio de la serie, para acompañarte y ayudarte a identificar nuevo vocabulario de moda y así aprovechar y aprender de la serie. 

I recommend printing this article or writing down the words below, and try to identify when these phrases/vocabulary words come up in the episode, and who said them. That way, you can also put it all into context and enrich your learning experience.
Recomiendo imprimir este artículo o anotar las siguientes palabras, y así puedes intentar identificar las frases y el vocabulario que sale en el episodio, y las personas que lo dijeron. De esta manera, también puedes contextualizarlo y enriquezer tu aprendizaje. 

 

Ver esta publicación en Instagram

 

Supermodel and fashion icon @Naomi joins as a judge on our new global fashion series #MakingtheCut 🔥 @amazonprimevideo x @amazonfashion

Una publicación compartida de Making the Cut (@makingthecuttv) el

Making the cut #fashionenglish vocabulary

1.  “I like your figurine” — ‘Me gusta tu figurilla.’ 

This normally refers to a little statue or little toy. But, in this context, the contestant is talking about another contestant’s fashion illustration. This is not the technical word for it though, normally in fashion we’d say “croquis” o “fashion figure”.
Normalmente ‘figurine’ se refiere a una pequeñita estatua o muñeco. Pero, en este contexto, el concursante habla del dibujo de otro concursante. Sin embargo, esta no es la palabra técnica que solemos usar en moda, normalmente decimos ‘croquis’ /crokí/ o ‘fashion figure’. 

2. “My personality sewn into that garment” — ‘Mi personalidad cosido en esa prenda.’

What I want to highlight here is that the contestant uses the phrasal verb “to sew into” to illustrate the idea that through constructing the garment, they’re hoping to inject their own personality into it.
Lo que busco recalcar en esta frase es el uso del verbo compuesto ‘to sew into’ que ilustra la idea que, a través de construir una prenda, el concursante espera poder inyectar su personalidad en la misma. 

3. “I want it to have a sheerness to it” — Quiero que sea transparente.’ 

This is just a more complicated way of saying “I want it the garment to be sheer” (“sheer” = ‘transparente, translúcido’).
Esto es simplemente una manera más complicada de decir ‘quiero que la prenda sea transparente’ (“sheer” = ‘transparente, traslúcido). 

4. “I’m worried that it will be too racy” —  Me preocupa que sea demasiado atrevido (sexualmente).’ 

You can probably guess which dress this is about ;). The Making the Cut contestant is discussing how they fear the design is too revealing.
Probablemente puedes adivinar de qué vestido están hablando con esta frase ;). El/la concursante de Making the Cut habla del miedo que tiene de que el vestido sea demasiado revelador. 

5. “Runway vs. accessible” —  De la pasarela vs. comercial’

In each competition, the designers have to create one runway look and one accessible look. By accessible, they’re referring to something that would sell, that anyone could buy. Runway looks (that we see during fashion weeks) tend to be more elaborate and far more expensive than the normal looks we wear in our day-to-day.
En cada competición, los diseñadores tienen que crear un look de pasarela y otro más comercial. Cuando dicen “accessible”, se refieren a algo que se vendería bien, que cualquiera podría comprar. Los looks que vemos en los desfiles (en las semanas de la moda) suelen ser más elaborados y mucho más caros que los looks normales que nos pondríamos en nuestro día a día. 

making the cut

6. “Matching top, matching pant” — conjunto de pantalón y top, traje de juego’

The verb “to match” means to be similar or the same as something. It is also colloquially used to talk about whether a garment or accessory goes well with another garment or accessory in the same look. You would say “Do you think this top matches these pants?”.
El verbo “to match” se utiliza para referirse a que algo es similar o igual a algo. También es utilizado coloquialmente para hablar de que si una prenda o un complemento queda bien con otra prenda o complemento en el mismo look. Podrías decir algo como, “Do you think this to matches these pants?”. 

7. “Blends in” —  mezclar, pasar por desapercibido’

We use “to blend in” when referring to something that matches its background well, for things or people, in the sense that it doesn’t stand out, it could go unnoticed.
Utilizamos “to blend in” cuando nos referimos a algo que se integra, mezcla o se camufla con su alrededor, o bien personas o bien objetos, en el sentido de que no destaca, puede pasar por desapercibido. 

8. “Toned down” —  altered to be less extreme or less intense’

“To tone down something” means you’re manipulating or changing something so that it is less intense. A “toned down look” is normally a look that neutral and subdued.
“To tone down something” significa que manipulas algo o lo cambias para que sea menos intenso. Un look “toned down” normalmente es un look de colores neutros o apagados. 

9. “The sheen of the silk” — el brillo de la seda’

“Sheen” is a commonly used word when referring to a fabric that has shine.
“Sheen” es una palabra que se usa bastante cuando nos referimos al brillo de un tejido. 

10. Stitch in the ditch — ‘coser en la zanja’

One of the contestants asks how to say this, which is when you sew along a seamline from the right side after the seam has been pressed open.
Uno de los contestantes pregunta como decir esto, que es cuando coses coses a lo largo de la línea de costura, de derecha a izquierda, después de que la costura se ha planchado para abrirlo. 

¿Te ha gustado este método de aprender #FashionEnglish

¡Cuéntamelo en los comentarios! Y no dudes en preguntarme sobre otras palabras que quizás hayas pillado en el episodio.

Stay tuned for more! Publicaré uno por cada episodio!

 

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.